> > > > Локалізація ігор українською мовою

Локалізація ігор українською мовою, 1700 грн

  • Максим Бондар
  • Контактна особа: Максим Бондар
  • Місто: Віддалено
  • Телефон: Залишити заявку
  • Наявність спеціалізації: Не обов'язково

Опис завдання:

Потрібна локалізація гри з англійської на українську. Обсяг діалоги, інтерфейс, описи, внутрішні тексти. Важливо зберегти атмосферу, гумор і стиль гри. Проект неофіційний, але хочемо зробити якісно, наче для Steam або Nintendo.


Вимоги:

Досвід у перекладі ігор або сценаріїв. Вільна українська та англійська. Вітається знання ігрової термінології, відчуття мови та адаптація текстів під гравця.


Ставки виконавців

Допомагала з локалізацією гри Clair Obscur для неофіційного українізатора. Більше трьох років перекладаю комікси українською, зазвичай з англійської. Знайома з ігровою індустрією (часто граю в ігри, слідкую за новинками)

Добрий день! Локалізую вашу гру з EN→UA так, щоб звучало як реліз для Steam/Nintendo: збережу атмосферу, гумор і «голос» персонажів, адаптую жарти та культурні реалії, а не перекладатиму дослівно. Перекладаю діалоги, UI, описи й внутрішні тексти; веду глосарій термінів/імен, уніфікую стиль, звертання й тон. Акуратно працюю з плейсхолдерами {0}, %s, тегами, \n, змінними та лімітами рядків. Перевіряю узгодженість квестів/предметів, повтори, читабельність і темп реплік. Здаю файли + глосарій, список питань і варіанти жартів. Можу почати одразу; надішлю пробний фрагмент і 2 варіанти тону. Працюю швидко якісно.

Інші завдання:

Нові події, повідомлення та завдання у тебе в телеграмі!

0 | 0
У вас ще немає закладок.